TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 18:31

Konteks
18:31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel!” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out. The Lord helped him; God lured them away from him.

2 Tawarikh 19:2

Konteks
19:2 the prophet 1  Jehu son of Hanani confronted him; 2  he said to King Jehoshaphat, “Is it right to help the wicked and be an ally of those who oppose the Lord? 3  Because you have done this the Lord is angry with you! 4 

2 Tawarikh 21:6

Konteks
21:6 He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. 5  He did evil in the sight of 6  the Lord.

2 Tawarikh 22:2-3

Konteks
22:2 Ahaziah was twenty-two 7  years old when he became king and he reigned for one year in Jerusalem. His mother was Athaliah, the granddaughter 8  of Omri. 22:3 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty, 9  for his mother gave him evil advice. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:2]  1 tn Or “seer.”

[19:2]  2 tn Heb “went out to his face.”

[19:2]  3 tn Heb “and love those who hate the Lord?”

[19:2]  4 tn Heb “and because of this upon you is anger from before the Lord.”

[21:6]  5 tn Heb “he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife.”

[21:6]  6 tn Heb “in the eyes of.”

[22:2]  7 tc Heb “forty-two,” but the parallel passage in 2 Kgs 8:26 reads “twenty-two” along with some mss of the LXX and the Syriac.

[22:2]  8 tn The Hebrew term בַּת (bat, “daughter”) can refer, as here, to a granddaughter. See HALOT 165-66 s.v. I בַּת 1.

[22:3]  9 tn Heb “and also he walked in the ways of the house of Ahab.”

[22:3]  10 tn Heb “for his mother was his adviser to do evil.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA